O ritmo da interlíngua na produção do Português Europeu por falantes chineses

Autores

  • Chao Zhou Centro de Linguística da Universidade de Lisboa / FLUL
  • Marisa Cruz Centro de Linguística da Universidade de Lisboa / FLUL
  • Sónia Frota Centro de Linguística da Universidade de Lisboa / FLUL

DOI:

https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln3ano2017a22

Palavras-chave:

ritmo, interlíngua, aprendentes de português europeu, falantes nativos Mandarim, aquisição de L2

Resumo

The present research examines the rhythmic properties of European Portuguese spoken by native speakers of Mandarin Chinese. Based on the rhythm metrics and corpora used in previous studies focused on the comparison across different languages and varieties (Ramus, Nespor & Mehler, 1999; Frota & Vigário, 2001), we aimed at determining the rhythmic properties of the interlanguage and discussing the factors that may shape and/or constrain the grammar of the interlanguage. We analysed the rhythmic properties of sentences produced by 6 native speakers of Chinese Mandarin, with two different levels of proficiency in European Portuguese (L2) – B1 and C2. A crosscomparison analysis with the results obtained for European Portuguese (Frota & Vigário, 2001) and for Mandarin Chinese (Lin & Wang, 2007) was also conducted. Our results showed that the rhythm of the interlanguage evolves from L1 to L2, reflecting the proficiency level in the acquisition of European Portuguese as a L2. Additionally, we also found evidence for the influence of L1 on the grammar of the interlanguage (e.g., phonological simplifying processes such as cluster reduction in syllabic onsets or coda deletion). Although exploratory, these results contribute to further understand the intermediate linguistic status between a native and a second language, thus adding to the knowledge of the L2 acquisition system.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Publicado

2017-09-29

Como Citar

Zhou, C., Cruz, M., & Frota, S. (2017). O ritmo da interlíngua na produção do Português Europeu por falantes chineses. Revista Da Associação Portuguesa De Linguística, (3), 423–435. https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln3ano2017a22