Plurilinguismo e interculturalidade na fronteira entre Portugal e Espanha: Práticas, aprendizagens e sentidos partilhados no projeto Escolas Bilíngues e Interculturais de Fronteira (PEBIF)

Autores

DOI:

https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln14ano2026a5

Palavras-chave:

PEBIF, educação transfronteiriça, plurilinguismo, intercompreensão, interculturalidade

Resumo

Este artigo analisa práticas, aprendizagens e sentidos partilhados no projeto “Livre para Voar, Livre para Aprender”, desenvolvido entre os centros escolares de Mogadouro (Portugal) e Camarzana de Tera (Espanha), no âmbito do Projeto de Escolas Bilingues e Interculturais de Fronteira (PEBIF). Com base numa abordagem qualitativa de inspiração etnográfica, centrada nas práticas docentes e nos sentidos atribuídos por professoras participantes, investiga-se de que modo os conceitos de plurilinguismo, interculturalidade e intercompreensão foram mobilizados na construção de um percurso educativo transfronteiriço. São descritas práticas como o mapeamento de biografias linguísticas, a criação de um itinerário coletivo entre território, história e linguagem, bem como a produção do “Poema à Interculturalidade”, confirmando o potencial formativo e simbólico de uma pedagogia situada na fronteira. O uso da metáfora do rio Douro como elo geográfico e afetivo, a intercompreensão como prática de escuta e reciprocidade, além do protagonismo discente nas atividades destacam a potência do projeto para transformar a escola em espaço de coautoria e partilha. Os resultados indicam avanços na valorização da diversidade linguística e cultural, mas também apontam desafios, como a centralidade persistente das línguas nacionais e a ausência de ações mais sistemáticas voltadas à cultura subjetiva dos alunos. Conclui-se que experiências como o PEBIF contribuem para reimaginar a escola de fronteira como território educativo fértil não de separação, mas de encontro, justiça e criação coletiva.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

Albuquerque, J. L. C. (2018). Identidades em territórios de fronteira: Os casos de Ceuta e Gibraltar na fronteira entre a África e a Europa. Civitas: Revista de Ciências Sociais, 18(2), 285–302. https://doi.org/10.15448/1984-7289.2018.2.29532

Albuquerque, L. (2016). Morar na fronteira e pensar a integração. In J. Benvenuto (Org.), Somos todos irmãos? Reflexões sobre a percepção da integração regional na fronteira do Brasil, Argentina e Paraguai (pp. 33–58). GEDAI Publicações. files.cercomp.ufg.br/weby/up/788/o/alta_somos_todos_irmaos.pdf

Anzaldúa, G. (2012). Borderlands/La Frontera: The new mestiza (1ª ed. 1987). Aunt Lute Books.

Araújo e Sá, M. H., Matesanz del Barrio, M., & Martins, V. F. (coords.) (2025). Escuelas de frontera, escuelas sin fronteras: compartiendo lenguas y culturas / Escolas de fronteira, escolas sem fronteiras: partilhando línguas e culturas. Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura; Universidade Aveiro. http://dx.doi.org/10.48528/dhje-y738

Araújo e Sá, M. H. (2019). A intercompreensão nas disciplinas de línguas do ensino secundário: Um estudo com duas turmas de Espanhol em Portugal. Revista Iberoamericana de Educación, 81(1), 135–165. https://doi.org/10.35362/rie8113605

Ayuntamiento de Camarzana de Tera. (n.d.). Ayuntamiento de Camarzana de Tera. Recuperado em 14 de junho de 2025, de https://www.camarzanadetera.es/

Bhabha, H. K. (1994). The Location of Culture. Routledge.

Castro, C., & Schwambach, S. (2023). Projeto de Escolas Bilíngues e Interculturais de fronteira: Uma experiência com escolas de Portugal e Espanha. Temas & Matizes, 17(30), 207–237. https://doi.org/10.48075/rtm.v17i29.31840

Câmara Municipal de Mogadouro. (n.d.). Mogadouro. Recuperado em 13 de junho de 2025, de https://www.mogadouro.pt/

Escudé, P., & Del Olmo, F. C. (2019). Intercompreensão: a chave para as línguas. Parábola.

European Commission. (2021). Report from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions: EU border regions: Living labs of European integration. COM(2021) 393 final.REPORT FROM THE COMMISSION

Francis, M. (2017). A fala do mensú nos contos de Horacio Quiroga e sua tradução ao português rio-grandense. In N. P. P. Prata et al. (Orgs.), Espanhol em pauta: Perspectivas teórico-analíticas (pp. 107–115). Editora Apris.

Gallego-Noche, B., Goenechea, C., Gómez-Ruiz, M. Á., & Machín-Alvarez, M. (2023). Towards intercultural education: Exploring perceptions of cultural diversity and identities of adolescents living in the border area between Spain and Morocco. Education Sciences, 13(6), 559. https://doi.org/10.3390/educsci13060559

Governo de Portugal & Governo de Espanha. (2020). Estrategia común de desarrollo transfronterizo. https://www.miteco.gob.es/content/dam/miteco/es/reto-demografico/temas/cooperacion-transfronteriza/documentoecdt_es_finalseptiembre2020_tcm30-517763.pdf

Grimson, A. (Org.). (2000). Fronteras, naciones e identidades: La periferia como centro. La Crujía.

Guimarães, T. F., Buin, E., & Garcia, R. I. D. (2024). Práticas de translinguagem com estudantes multilíngues em uma escola de fronteira. Temas & Matizes, 17, 289–314. https://doi.org/10.48075/rtm.v17i29.32001

Juliotti, J., Figueira Guimarães, T., & Buin, E. (2024). Oralidade nas práticas translíngues: a construção do relato pessoal. Calidoscópio, 22(1), 141–160. https://doi.org/10.4013/cld.2024.214.08

Livre para Voar, Livre para Aprender. (2024). Programa Escolas Bilíngues e Interculturais de Fronteira – Projeto pedagógico.

Lourenço-Simões, C., Araújo e Sá, M. H., & Matesanz, M. (2024). Enfocando la interculturalidad: Revisión de literatura sobre proyectos y estudios de educación en lenguas realizados en contextos de frontera. Revista de Investigación Educativa, 42(2). https://doi.org/10.6018/rie.565531

Lourenço-Simões, C., Araújo e Sá, M. H., & Matesanz del Barrio, M. (2025). Interculturalidad sin fronteras: hermenéutica del concepto en proyectos de aprendizaje desarrollados en la Raya luso-española. Revista Iberoamericana de Educación, 97(1), 153–177. https://doi.org/10.35362/rie9716644

Matesanz, M., Ferreira, V., & Araújo e Sá, M. H. (2023). Projeto Escolas Bilingues e Interculturais de Fronteira (PEBIF): Um projeto transfronteiriço e integrador na Península Ibérica. Revista Iberoamericana de Educación, 93(1), 45–65. https://rieoei.org/RIE/article/download/5998/4765/13616

Matesanz del Barrio, M. (2017). La intercomprensión tipológica en el enclave de las lenguas de los europeos. LynX, Annexa, 23, 123–140. https://doi.org/10.35362/rie9315998

Molinié, M. (2006). Biographie langagière et apprentissage plurilingue. Le Français dans le Monde, Recherches et Applications, 39.

Oliveira, G. M. de., & Morello, R. (2019). A fronteira como recurso: o bilinguismo português-espanhol e o Projeto Escolas Interculturais Bilíngues de Fronteira do MERCOSUL (2005-2016). Revista Iberoamericana de Educación, 81(1), 53–74. https://rieoei.org/RIE/article/view/3567

Organização dos Estados Ibero-americanos. (2025). Escolas Bilíngues e Interculturais de Fronteira. OEI. https://oei.int/pt/escritorios/secretaria-geral/programa/escolas-de-fronteira-portugal-espanha/

Putsche, J., & Faucompré, C. (2016). Formation des professeurs de langues en région frontalière: Croyances et représentations des futurs professeurs d'allemand en Alsace face à l'enseignement de la langue du voisin. Éducation et sociétés plurilingues, 40, 47–60. https://doi.org/10.4000/esp.817

Santos, M. E. P. (2017). Portunhol Selvagem: translinguagens em cenário translíngue/transcultural de fronteira. Gragoatá, 22(42), 523–539. https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33483

Tabula Peutingeriana. (n.d.). Tabula Peutingeriana. Recuperado em 13 de junho de 2025, de https://www.tabula peutingeriana.de/

Ulhôa, A., & Araújo e Sá, M. H. (2024). Interações docentes transfronteiriças nas raias entre Portugal e Espanha: Uma experiência de formação contínua a partir do Projeto Escolas Bilíngues e Interculturais de Fronteira (PEBIF). EduSer, 16(2). https://doi.org/10.34620/eduser.v16i2.292

Downloads

Publicado

2026-01-12

Como Citar

Figueira Guimarães, T., Martínez Pinilla, C., & Fuertes Fernandez , S. (2026). Plurilinguismo e interculturalidade na fronteira entre Portugal e Espanha: Práticas, aprendizagens e sentidos partilhados no projeto Escolas Bilíngues e Interculturais de Fronteira (PEBIF). Revista Da Associação Portuguesa De Linguística, (14). https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln14ano2026a5